На 21 октомври излиза „Нощ и ден“, един от по-ранните романи на Вирджиния Улф, виден представител на литературата на модернизма във Великобритания през XX век.

„Нощ и ден“ (превод: Иглика Василева, 520 стр., цена: 22 лева) е втората творба на Вирджиния Улф, когато тя все още се намира на границата между викторианския роман и романа на модернизма, но още тук се прокрадват дълбоките й писателски прозрения. В много отношения главната героиня, Катарин Хилбъри, прилича на авторката, включително и по причина на литературната среда, от която произхожда.

Тя е привлекателна, богата и умна, но непрекъснато се лута между годеж с прозаичния поет Уилям Родни и опасното чувство, което изпитва към Ралф Денам, млад мъж от по-низшите класи. Освен тези двама мъже в живота й присъстват и две жени, от които е силно повлияна - радетелката за избирателни права на жените Мери Дачет и собствената й майка. Обрати с неочаквани последици за всички персонажи сменят кроткия тон от началните страници, превръщайки романа в смесица между фина комедия на нравите и любовна история с поне четири действащи лица.

Родена през 1882 г. в Лондон, Вирджиния Улф е сред най-уважаваните фигури в историята на литературния модернизъм. Между двете световни войни се подвизава в средите на лондонското литературно общество като член на влиятелния интелектуален кръг Блумсбъри. Автор на блестящи романи, разкази и есета, Улф е изкусна в употребата на повествователната техника поток на съзнанието - запазената марка на литературата от началото на XX век.

Публиката у нас я познава предимно чрез романите „Госпожа Далауей“, „Вълните” и „Към фара“, а сборникът „Литературни есета”, също издаден на български език, е доказателство за непокорната енергия на нейния талант.