С излизането на „Червен изгрев” светът впери поглед в начинаещия автор Пиърс Браун. Започнаха неизбежни сравнения с други големи хитове на фантастиката и фентъзито като „Игрите на глада” и „Игра на тронове” и дебютиращият американец се превърна в достоен наследник на майсторите в жанра.

Тази година издателство „Сиела” пуска втората част от трилогията на Браун – романа „Златен син”, в който Дароу продължава пътя си към своята цел: унищожаването на обществото на Златните.

След като „Червен изгрев” – футуристична антиутопия, развиваща се на Марс – повдигна въпросите за класовото разделение, личната свобода и докъде може да стигне отмъщението, сагата продължава с историята на роба Дароу, издигнал се от мините на Марс до най-високите върхове на йерархията, воден от желание за мъст. Започнал живота си като Червен, в „Златен син” Дароу вече е изгряваща звезда в обществото на Златните, но все още помни ужаса, който го е лишил от любимата му. Сега вече зареден с необходимите физически качества и инстинкти на убиец, нищо не може да го спре. До момента, в който се налага да пожертва приятели и да отклони възможността да обича отново…

Браун разгръща таланта си още по-впечатляващо и феновете му се отплащат – две поредни години е отличен с наградата на читателите в Goodreads в категория научна фантастика. В ръцете си държим не просто мащабна антиутопия. Браун поставя цялата вселена под перото си, като същевременно успява да прокарва аналогия с нашия свят и времето, в което живеем. Оръжията за подчинение – терорът, изнудването, всяването на непрестанен страх – са темите, които вълнуват много съвременни писатели и Пиърс Браун не прави изключение. Книгите от трилогията „Червен изгрев” умело обхващат сериозни социални послания и хуманистични идеи като силата на индивидуализма и способността да променяш обстоятелствата.

Преводач на Пиърс Браун е Светлана Комогорова-Комата. Нейните преводи са познати на широката публика от филмите „Бар Наздраве” и селекциите на „София Филм Фест”. Сред авторите на литературни произведения, по които е работила, са Тери Пратчет, А. А. Милн, Нийл Геймън, Чайна Миевил и Ан Райс. Комата е знаков преводач на фентъзи и научна фантастика, на което дължим прецизния и иновативен текст на „Златен син”.