search icon

Любопитно

„Безсмъртие”, ново издание на един от знаковите романи на Милан Кундера!

На 12 август излиза от печат „Безсмъртие”, ново издание на един от знаковите романи на Милан Кундера

На 12 август излиза от печат „Безсмъртие”, ново издание на един от знаковите романи на Милан Кундера.

„Безсмъртие” (превод: Росица Ташева; стр. 396, твърди корици, цена: 20 лв.) е роман в седем части, написан от автора на чешки език и издаден за пръв път през 1988 година. Разказът произтича от небрежен жест на шейсетгодишна жена, адресиран към нейния инструктор по плуване: „Тя вървеше покрай басейна по бански и когато се отдалечи на четири-пет метра от инструктора, се обърна, усмихна се и му махна с ръка. Сърцето ми се сви. Усмивката, жестът бяха на двайсетгодишна жена! Ръката й бе политнала с прелестна лекота. Сякаш ей така, на игра, бе хвърлила на любовника си многоцветен балон. Усмивката и жестът пазеха чара, който лицето и тялото вече не притежаваха...”

Милан Кундера е роден през 1929 г. в Бърно, Чехословакия, но от 1975 г. живее във Франция. Новелист с оригинален почерк и ярък експериментаторски талант, той постига международна известност с произведения като „Книга за смеха и забравата“, „Смешни любови“, „Животът е другаде“, „Валс на раздяла“, „Безсмъртие“, „Шегата“ и „Непосилната лекота на битието“ (екранизиран през 1988 г. под режисурата на Филип Кауфман). Несравнимият постмодернистичен стил на Кундера се отличава с фрагментарност, елегантна ирония, психоаналитични наблюдения и философска дълбочина.

Милан Кундера - „Безсмъртие“

1

Дамата трябва да беше на шейсет – шейсет и пет години. Гледах я, изтегнат на един шезлонг срещу басейна в гимнастическия клуб, разположен на последния етаж на модерна сграда, от чиито огромни прозорци се вижда цял Париж. Чаках професор Авенарий, с когото от време на време се срещахме тук и разговаряхме за едно-друго. Но професор Авенарий се бавеше и аз гледах дамата – сама в басейна, потопена до кръста, тя не сваляше очи от младия инструктор по анцуг, който, изправен над нея, ѝ даваше урок по плуване. Вслушвайки се в напътствията му, тя опря ръце на ръба на басейна и започна усърдно да вдишва и издишва. Правеше това сериозно и прилежно. Създаваше се впечатлението, че от дълбините на водата се разнася гласът на стар парен локомотив. (Днес този идиличен глас е вече забравен и бих могъл да го опиша на онези, които не са го чували, само ако го сравня с дъха на възрастна дама, вдишваща и издишваща на ръба на басейн.) Гледах я, напълно запленен. Бях завладян от сърцераздирателния комизъм на ситуацията (инструкторът също го долавяше и крайчетата на устните му потръпваха), но някой ми каза нещо и отвлече вниманието ми. Малко след това, когато поисках да подновя наблюдението си, урокът беше приключил. Тя вървеше покрай басейна по бански и когато се отдалечи на четири-пет метра от инструктора, се обърна, усмихна се и му махна с ръка. Сърцето ми се сви. Усмивката, жестът бяха на двайсетгодишна жена! Ръката ѝ бе политнала с прелестна лекота. Сякаш ей така, на игра, бе хвърлила на любовника си многоцветен балон. Усмивката и жестът пазеха чара, който лицето и тялото вече не притежаваха. Това бе красотата на жест, удавена в некрасотата на тялото. Но в този момент жената не си спомняше, че вече не е хубава, макар сигурно да го знаеше. С някаква част от себе си ние всички живеем отвъд времето. Може би осъзнаваме възрастта си само в някои изключителни мигове, извън които сме хора без възраст. Във всеки случай, когато се обърна, усмихна се и махна на инструктора (който не се сдържа и прихна), тя не знаеше нищо за възрастта си. Благодарение на този жест в рамките на една секунда истинската същност на чара ѝ, която не зависеше от времето, се разкри пред очите ми и ме заслепи. Почувствах се странно развълнуван. И в съзнанието ми се появи името Агнес. Никога не бях познавал жена, наречена Агнес.

2

В леглото съм, потънал в приятен полусън. В шест часа, още щом се поразбудя, протягам ръка към малкия транзистор, поставен близо до възглавницата ми, и натискам копчето. Слушам сутрешните новини, като едва различавам думите, и отново заспивам, така че чутите изречения се преобразяват в сънища. Това е най-хубавата фаза на съня, най-приятният момент от деня – радиото ми помага да се насладя на многократното преминаване от събуждане към заспиване, на блаженото люшкане между будност и сън, само по себе си достатъчно, за да не съжалявам, че съм се родил. Сънувам ли, или наистина съм в операта пред двама актьори, облечени като рицари, които пеят метеорологичната прогноза? Как така не пеят за любов? После разбирам, че става дума за говорители; те вече не пеят, а се прекъсват един друг и си разменят шеги. „Денят ще бъде горещ, зноен, ще има буря“ – казва първият, а вторият го апострофира с едно глезено: „Не може да бъде!“. Първият отвръща със същия тон: „Напротив, Бернар. Съжалявам, но нямаме избор. Кураж!“. Бернар прихва и заявява: „Ето го наказанието за греховете ни“. Първият: „Защо трябва да страдам за твоите грехове, Бернар?“. Тогава Бернар избухва в смях, за да покаже на слушателите за какъв грях става дума, и аз добре го разбирам – има само едно нещо, което всички ние силно желаем: светът да ни смята за големи грешници! Пороците ни да бъдат сравнявани с поройни дъждове, бури, урагани! Нека, като разтваря чадъра си днес, всеки французин да си спомни за двусмисления смях на Бернар и да му завижда. Завъртам копчето с надеждата да заспя отново в компанията на по-неочаквани образи. На съседната станция женски глас обявява, че денят ще е горещ, зноен, ще има буря, и аз се радвам, че във Франция имаме толкова радиостанции и че по всички тях се говори за едно и също нещо в един и същи момент. Сполучливо съчетание между еднаквост и свобода – какво по-добро може да желае човечеството? Така че се връщам на станцията, където Бернар парадираше с греховете си, но вместо него чувам мъжки глас да възпява последния модел на „Рено“; завъртам пак копчето – женски хор превъзнася кожените палта, обект на разпродажба; пак при Бернар, колкото да чуя последните тактове от химна за „Рено“, после лично Бернар взема думата. С напевен глас, имитирайки току-що свършилата мелодия, той ни уведомява, че е излязла биография на Хемингуей – сто двайсет и седмата, но този път наистина много значима, защото доказва, че през целия си живот Хемингуей не е казал нито една вярна дума. Преувеличил е броя на раните, които е получил през войната, правел се е на голям прелъстител, докато всъщност е доказано, че през август 1944-та и от юли 1959-а нататък е бил напълно импотентен. „Не е възможно“ – смее се другият, а Бернар отвръща глезено: „Напротив…“. И ето че пак попадаме на оперната сцена, дори Хемингуей е с нас, а после един много сериозен глас заговаря за процеса, който през последните седмици вълнува цяла Франция – по време на лека операция една грешка на анестезиолога е причинила смъртта на болната. Поради което организацията, поела защитата на „потребителите“, както ни нарича всички, предлага в бъдеще хирургическите интервенции да се заснемат и филмите да се пазят в архива. Това според организацията щял да е единственият начин „да се защитят потребителите“, да се гарантира на умрелия под скалпела французин, че ще бъде надлежно отмъстен от правосъдието. После заспивам.
Когато се събудих, беше почти осем и половина. Представих си Агнес – и тя като мен се е изтегнала върху широко легло. Дясната половина на леглото е празна. Кой е съпругът? Очевидно човек, който излиза рано в събота. Затова е сама и приятно се люшка между будност и сън.
После става. Срещу нея върху висока поставка стои телевизор. Тя хвърля нощницата си, която покрива екрана като бяла драперия. За пръв път я виждам гола. Агнес, героинята на романа ми. Изправила се е до леглото, хубава е, не мога да откъсна очи от нея. Накрая, сякаш усетила погледа ми, тя избягва в съседната стая и се облича.
Коя е Агнес?
Както Ева е произлязла от реброто на Адам, както Венера е родена от пяната, така и Агнес се появи от един жест на шейсетгодишната жена, която махна за довиждане на инструктора си и чиито черти вече избледняват в паметта ми. Жестът пробуди у мен някакъв огромен, неразбираем копнеж и този копнеж роди героинята, която нарекох Агнес.
Но нима човекът – и още повече романовият герой – не е уникално и неподражаемо същество? Как тогава е възможно забелязаният жест на лицето А, който образува едно цяло с това лице, който го характеризира, който му придава присъщия само нему чар, в същото време да роди лицето Б и фантазиите ми за него? Тук се налага размисъл.
Ако на нашата планета са живели около осемдесет милиарда души, малко вероятно е всеки от тях да е разполагал със собствен набор от жестове. От аритметична гледна точка това е немислимо. Няма съмнение, че на света е имало несравнимо по-малко жестове, отколкото хора. Което ни води до едно шокиращо заключение: жестът е по-индивидуален от индивида. Или ако го кажем под формата на поговорка, много хора – малко жестове.
Казах в първата глава за дамата с банския, че „в рамките на една секунда истинската същност на чара ѝ, която не зависеше от времето, се разкри пред очите ми и ме заслепи“. Да, така си помислих тогава, но се лъжех. Не жестът разкри същността на дамата, а по-скоро дамата ми разкри чара на един жест. Защото жестът не може да се смята нито за собственост на индивида, нито за негово творение (никой не е в състояние да създаде свой собствен жест, който да е напълно оригинален и да принадлежи само нему), нито дори за негов инструмент. Вярно е обратното – жестовете си служат с нас, не ние с тях; ние сме техните инструменти, техните марионетки, техните въплъщения.
След като се облече, Агнес тръгна да излиза. В антрето спря за миг и се заслуша. Глухият шум, който идваше от съседната стая, показваше, че дъщеря ѝ е станала. Сякаш за да избегне срещата, Агнес бързо напусна апартамента. В асансьора натисна копчето за партера. Но вместо да тръгне, асансьорът конвулсивно потрепери като човек, поразен от хорея. Настроенията му не за първи път я изненадваха. Той ту се качваше, когато тя искаше да слиза, ту отказваше да ѝ отвори вратата си и половин час я държеше затворена като в килия. Сякаш желаеше да начене разговор, сякаш желаеше да ѝ съобщи нещо спешно с недодяланите си средства на нямо животно. Вече неведнъж се бе оплаквала на портиерката, която обаче, като се има предвид, че асансьорът се държеше прилично с останалите наематели, виждаше в сблъсъка между него и Агнес личен проблем и не му обръщаше никакво внимание. Агнес се видя принудена да излезе от кабината и да слезе по стълбите пеш. Щом го напусна, асансьорът се успокои и на свой ред тръгна надолу.
Съботата беше най-уморителният ден. Съпругът ѝ Пол излизаше още преди седем и обядваше с някой свой приятел, докато тя се възползваше от свободния ден, за да изпълни куп други задължения, по-неприятни от работата ѝ в службата – да отиде до пощата, да чака половин час на опашка, да напазарува в супера, да се скара с някоя продавачка, да си губи времето на касата, да се обади на водопроводчика, да го помоли да дойде в точно определен час, за да не го чака цял ден. Между две неотложни задачи се опитваше да отиде на сауна – през седмицата все не намираше време, – а късния следобед прекарваше с прахосмукачка и парцал в ръка, защото чистачката, която идваше в петък, все по-небрежно си вършеше работата.
Но тази събота се различаваше от другите – беше петата годишнина от смъртта на баща ѝ. Спомни си една сцена – баща ѝ седи, сведен над купчина накъсани снимки, а сестрата на Агнес крещи: „Защо късаш снимките на мама?“. Агнес защитава баща си и двете сестри се скарват, обзети от внезапна омраза.
Качи се в колата си, която бе паркирала пред къщата.

Свързани новини